Tea and Crumpet Interview and Anthology

I have been emailing author Clare London for a few weeks about a new anthology appropriately called Tea and Crumpet, which is a celebration of “Britishness.” This collection  of short stories published by UK Mat was released July 3rd by JMS Books and is a celebration of what it means to be queer in Britain past and present. I asked Clare if some of the writers involved in the project would agree to be interviewed about the anthology and the idea behind it. After much arm twisting a few adventurous souls decided to talk, on condition that I serve tea and crumpets 😕 when we met for the interview. What? No coffee and doughnuts? 😯

Here’s my chat with Alex Beecroft, Charlie Cochrane, Clare London, J.L. (Jamie) Merrow and Josephine Myles. I tried to replicate all the colours of the rainbow flag for the text but WordPress has many limitations, including colour.


What’s Tea and Crumpet all about?

Alex: After the m/m writers meetup last year, we realized just how many of us there are in the UK and Europe. When we decided to put together an anthology with stories from everyone who was attending the meet this year, it seemed obvious to have a theme of Britishness. We’ve all had so many years of watching everyone we know across the pond go to conventions and the big RT do, while we’ve had to look on and think “oh, I wish I could afford to go and meet all those other fans of the genre.” Now that we’ve got a con we can go to in our own country, it seemed right to start by celebrating our own country for a change.

Jamie: Tea & Crumpet is about cricket matches and country villages. It’s about fish and chips and chilly days by the seaside. It’s about the class divide, and the multicultural society. It’s about several countries, each with their distinct identity, all rolled into one kingdom. It’s about the wealth of history we share, and our rich folklore and traditions. Most of all, it’s about being queer, British and proud!

Where did you get that Tea & Crumpet name?

Clare: Watch how they all take credit for this *wink*.

Charlie: I suspect I may have been responsible for the crumpet bit. I was probably thinking about Jamie Bamber (who is often referred to in fandom as “the crumpet”) at the time. I often think about Jamie Bamber. *g*

Jo: Oh, there’s nothing like a bit of crumpet for afternoon tea. Yum.

Jamie: We had a bit of a brainstorming session, where all kinds of ideas were thrown out. I think I may have been the one to put tea and crumpet together, but with these kinds of things, it’s always hard to tell who came up with what!

How did you persuade all those great writers to join in?

Charlie: The offer of endless supplies of jelly babies and the threat of a big stick. Seriously, we were amazed at the generosity of authors; everyone bought into the project right from the start and could see what a potentially effective way of “getting our names out there” this could turn out to be. What’s particularly pleased me is that some of the best stories for the two projects have come from previously unpublished authors. There’s a lot of talent out there!

Jo: A combination of threats and bribery! Seriously, I was amazed and extremely grateful that so many talented and popular writers submitted stories, especially as we couldn’t offer any kind of remuneration and I’ve never edited an anthology before. I’m profoundly grateful to Charlie, Alex, Clare and Jamie for offering to help with the acquisitions and editing, so that my crazy little idea could become a reality.

What was it like being in the acquisitions role rather than the more usual submissions role?

Jo: A very steep learning curve, but an awful lot of fun. I think my favourite moments were reading stories from first time authors and discovering some absolute gems. That gave me a real buzz. It was also rewarding to be able to work on editing stories to help bring out their full potential. And best of all, I’ve made some new friendships with other authors and I’m really looking forward to meeting them all in person at the Meet 🙂

Alex: Very interesting! Charlie and I had had some experience of that before when we put together the I Do anthologies, all proceeds of which go to supporting the fight for marriage equality in the US. (Just thought I’d get a little plug in for those at this auspicious time 😉 ) It’s made me even more aware of how important it is to scrupulously follow submissions guidelines, and make sure your story is as spell-checked and proof read as you can before you send it.

Clare: And many, many thanks to JM Snyder for stepping into the role of publisher and helping us with so much of the organisation and logistics. She’s also ensured we get the book out in time to be available at the Meet itself. It’s been great working with her.

Why the British theme?

Jo: To be honest, for me that was the whole point of this exercise. I was flabbergasted when I started to realise how many US-set m/m stories were written by Brits. I kept hearing that this was what the publishers wanted and what sold, but I couldn’t help wondering if those writers had ever tried writing British-set stories, or if it was one of those myths that everyone accepted as truth.

It’s not that I want to criticise any Brits for writing US-set stories if that’s what they enjoy, but I hope that more British writers in future might question the assumption that they have to. I love our British slang and eccentric figures of speech. We have a beautiful country filled with fascinating characters, and I hope more m/m romance writers will consider telling stories using their British voice. I like to think that American readers have the curiosity and open-mindedness to embrace fiction from all over the world, and can put up with the odd bit of Brit slang – it’s usually easy enough to figure out the meaning in context.

Jamie: National pride—all right, any kind of pride (not to be confused with Pride, which is a whole other skillet of skate)—is rather frowned upon if you’re British. Self-deprecation is more the name of the game, don’t y’know. So this is us breaking through centuries of cultural conditioning, holding our heads—and our rainbow brollies—high, and shouting out loud we’re proud to be British!

After which, of course, we will apologise profusely for disturbing you…

Clare: And, of course, we have the best swear words by far … LOL.

What was the most different thing about writing in Brit-speak?

Charlie: For a relatively small country, we have a huge range of dialects, accents and argots. Go fifty miles up the road – if that – and all sorts of vocabulary changes. Clearly this can lead to all sorts of misunderstandings and if you take a further step it gets better yet. The UK understanding of the word “fanny” or the expression “being pissed” is not the same as it would be across the Atlantic.

Alex: The best thing is being able to write naturally, without having to constantly police yourself and ask “will my readers understand this phrase?” Knowing that if I write “he wore suspenders and dark pants to go to the nightclub,” everyone will picture this 

rather than this


The stories were selected by a team of five – was it hard for you all to agree on any of them?

Jo: It was surprisingly easy, as we worked with the philosophy that we would work to get all stories up to scratch with careful editing, rather than rejecting stories. In the end there were only two stories we turned down, and I’m pleased to say that we accepted alternative stories from both those authors. In both instances it wasn’t a case of the stories being poorly written, but rather that one didn’t fit the theme sufficiently, and the other had a novella’s worth of plot crammed into a short story. Next year we’ll make sure the submissions guidelines are clearer!

Alex: We were actually pretty much agreed on everything, except for the occasional technical point. Although we each had different favourites, the overall quality of the stories was easy enough to see.

Clare: What I loved as I saw each submission enter the fray was the amazing range of styles and subject matter. I loved the way the theme didn’t restrict anyone too much – I think it’s brought richness and diversity to the anthology that you may not get with other books. There really is a Story for All Seasons – which, judging by the British weather, is what we need :).

Who came up with the eye-catching cover?

Clare: That would be the multi-talented Alex Beecroft! We all had some fun scouring through photo sites, but Alex found the teapot. She worked with JM Snyder at JMS Books to create a proper LGBTQ colour scheme, and we were all set. She created the British Flash cover as well, of course!

Here’s the blurb for the anthology

Raise your rainbow umbrellas high and celebrate!
Enjoy this enchanting, entertaining and thought-provoking collection, a heartfelt expression of what it means to be queer in Britain, past and present. All these stories reflect the iconic sights and national character of the British Isles: a taste of our idiosyncrasies and eccentricities, but also an unashamed representation of the love, loyalty and laughter of our people.

Including a wide range of style and subject, this is the perfect way to sample different authors and to find both existing and new favourites. Follow the British way of life from historic villages to modern cities, from the countryside to the sea, through history and with a fantasy twist, in gardens, churches, campus and the familiar, much-loved local pub.

The stories cover universal themes of romance, desire, remembrance and reconciliation. The authors range from multi-published to up-and-coming, and they all share a passion for their characters, whether through great drama, erotic excitement, humour – or a combination of all three!

Edited by: UK MAT (UK Meet Acquisitions Team).

This anthology is a souvenir of the 2011 UK Meet, an occasion for GLBTQ supporters to get together in a relaxed setting to celebrate and chat about the fiction community they love. Funds from the sale of this anthology will go towards future UK Meets, to which all are welcome. Please visit the website for details.

Please note that this anthology contains a few stories that are not M/M.

The Team is donating a free copy of Tea and Crumpet to a commenter on the interview.

And a REMINDER that for another FREE taster of British-themed fiction, download the flash fiction anthology British Flash at Smashwords today:



I live in Canada and I love big dogs, music, movies, reading and sports – especially baseball


So many authors I love and from half of them I didn’t even know they are British :blush:
Since I’ve been reprimanded often enough by my American penfriend for my “briticisms”, I’m looking forward to reading an entire anthology where I can get them in spades, along with great stories!

Clare London

Feliz, that’s a lovely compliment to pay the authors – that you love the work and only worry about the author’s status second :). Though I’m hoping it’s not because we’ve all been shoe-horned into the generic template *sigh*.

I work with a girl from LA and we both agree we’ve become “honorary” nationals of each other’s country by now LOL.

Stevie Woods

What a great interview – and well done on the colours, Wave! It really was great to be involved with this project (both anthologies, that is) and I am really looking forward to meeting everyone face to face. This will be my first attendance as I couldn’t manage to get to last year’s meet.


You can tell your publisher(s) that we do want British stories from British writers (well I do anyway) 😉

And I want that teapot + cup 😀

Very much looking forward to reading this

Josephine Myles

Yay! That’s great to hear 😀

Thanks Idamus – I hope you enjoy it. And yeah, I want the teapot too. I already have a similar mug. Mind you, one can never have too many mugs 🙂

Sandra Lindsey

Sorry, Jo, I have to disagree with you there. It is possible to have too many mugs. The definition is “more than you can store in the cupboards + the washing up pile + the draining board + all the boxes in the ‘spare’ rooms” 😀 You can substitute “dishwasher” for “draining board” (or add it as an extra storage place!) if you like, but that just gives you a higher limit…

Josephine Myles

Hehe, I always end up breaking them before I end up getting too many. My husband says I’m just trying to get out of doing the washing up!

Josephine Myles

Thanks for inviting us over, Wave. The tea and crumpets were most civilised. Not that I don’t enjoy a coffee now and again – but you can keep your doughnuts! 😆

Alex Beecroft

Thanks for having us, Wave 🙂 If you’re not sure what crumpets are, they look like this
comment image

served piping hot, with the butter melting in and dripping down your fingers 🙂

(And “crumpet” is also used as slang for anyone who is deliciously sexy.)

JL Merrow

And for those who’d like a little more guidance on crumpets, there is a lovely video here: http://www.youtube.com/watch?v=HN_ZYjS7ao0

Quintessentially British – especially the bit at the end! 😉

(We’ll gloss over the sacrilege committed of suggesting margarine as an alternative to butter!)


Lovely interview with our fabulous team 🙂

I thoroughly enjoyed contributing to both British Flash and Tea and Crumpet. It was really difficult, funnily enough, to lose the Americanisms – and it was my first attempt at writing a story within such a short word count.

Jo and the girls were fabulous to work with and kept everything ticking along and I’m so glad that so many people are enjoying it.

Can’t wait to see you all in a few weeks 🙂

JL Merrow

Jo (Josephine Myles) deserves a medal – without her none of this would have happened! It was her initial idea to do the anthologies – and she kept us all very well co-ordinated throughout the process. 😀


Oh, hear hear.

Actually, we gelled really well together as a team – all had very similar opinions on the stories, which we saw ‘blind’, ie without knowing the authors.

Alex Beecroft

Definitely! It took a really well organized and energetic leader to get two anthologies done in so short a time with no meltdowns or angst, and Jo was that person 🙂

Josephine Myles

LOL – you just didn’t get to see the angst and meltdowns – I kept them very private 😆

You were all wonderful to work with – any meltdowns were strictly related to formatting British Flash for Smashwords! And thanks for saying such lovely things :blush:

Clare London

All very well deserved! We worked very well as a team, but we needed Jo to keep us coherent :).


Great interview, Wave. I’ve just finished reading this anthology, and enjoyed it very much. As an Aussie brought up on British stories, I loved the British theme. I hope to see more stories from these writers in the near future.

Josephine Myles

So happy you enjoyed it, Gaycrow! And I’d love to read more Aussie stories too – you guys down under have fantastic slang 😀

JL Merrow

Glad you enjoyed it, Gaycrow!

Actually, I wonder why there aren’t more Australian-set m/m stories? What with all the warm weather encouraging the taking off of shirts… 😉


In Dash and Dingo by Sean Kennedy and Catt Ford, which was set in Britain and Oz in the ’30s, the spelling was American which spoiled the story for me and I commented about it in my review. I wish publishers would realize how much the authenticity of stories is negatively affected by the spelling.

This happens all the time with Australian set stories – jelly turned into jello; stream substituted for Aussie creek, slang disappeared and so on. Keri Arthur’s Riley Jenson books are one example of this (they are mainstream m/f UF). But then there is the other extreme where we are caricatures of ourselves. Crocodile Hunter has a lot to answer for. If I can cope with purely American words like ‘copacetic’ and work out that ‘lucked out’ means lucky not missed out and enjoy the foreignisms of the language as part of the story I don’t understand why it isn’t accepted… Read more »

This is so true. I was reading a forum the other day when someone mentioned that using metric measurements rather than U.S. measurements threw them out of the story.

I can’t see the problem – even if one comes across terms that are unfamiliar, the meaning can often be deduced from context, and if not it’s easy enough to look something up. Like you, I enjoy different slang of different countries.


As a life long tea drinker I would like to be counted in for the freebie. 😀

Josephine Myles

Hooray for tea drinkers!

Now you’ve got me trying to remember how much tea drinking actually goes on in the stories…


As one of the ‘never published before’ contributors, I was a bit nervous about the whole process, but the MAT team did a fantastic job during the whole editing process of putting up with my own self-deprecatory comments and giving helpful guidance. I think this shows with the anthology. It’s packed with brilliant stories, all of them with a unique British flavour, and I’d highly recommend it.

well done to everyone involved!

Clare London

Hurrah for Jen’s launch into publication! And such a marvellous story, too :).

Josephine Myles

We loved your story, Jen – thank you so much for sending it in. I KNOW how scary that first time submission is, but I’m glad to hear we made it as painless as possible 😀


Thanks, Jenre. We were delighted to have your story.

And thanks, Wave, for hosting us!

JL Merrow

I’d second that, Charlie!

It was fantastic to work with the new British talent! 🙂


I really hope publishers are not telling writers they prefer stories set in the US. Life would be so boring if everything were the same. As a reader from the US, I love to read stories set in Britain or Europe or the US or anywhere else in the world – I just want lots and lots of good stories! 😀

I’m looking forward to reading this anthology. Maybe it will start a trend. 🙂

Josephine Myles

Hi Kiracee,

I’ve certainly never heard writers say that publishers have turned down stories because they are set in the UK, but I know that many have had problems with publishers refusing to accept that certain British phrases can be understood by the rest of the world! Most of us are used to having to change our spelling and grammar (Samhain being a notable exception) and carefully police our use of certain terms like pants, vests and suspenders, as Alex pointed out 😉

I hope you enjoy the anthology – a whole lot of love went into it 😀

Stevie Woods

I’ve not had a story turned down but I have had a few heated discussions over the need to use UK spelling, which I think is particularly important in an historical story. Luckily I have managed to persuade editors in the past, and with my latest historical I queried the acceptance of UK spelling before I would submit, and happily it was no problem. Perhaps the times they are a changing?

JL Merrow

Kiracee, I can’t speak for other publishers, but Samhain Publishing in particular seem very open to non-US-set stories. I’ve just been doing edits for my second novel, Wight Mischief, which is set in England – and so far, I’ve even been able to keep the British spellings! 😀

Glad to hear you like a bit of variety in your settings.


In your most recent novel from Samhain Muscling Through (which I love BTW) the spelling is entirely British which was appropriate because of the setting. To change it to US spelling would have screwed up the story which would not have had the same impact.


So glad to hear that you like reading stories set over here. We promise to keep writing them!

Clare London

Carina Press encouraged me to keep my British spelling too. I’m committed to my U’s in colour, flavour etc 🙂 (although hubby tells me that’s from the French anyway …).


Love the teapot: want one.

Book too, of course.

Josephine Myles

I want one of those teapots too! I already have a beautiful rainbow mug, which reminds me, time for a cuppa 😀

%d bloggers like this: